说到这里,不得不提到作者老奶奶。作者老奶奶当初在出版时压根没想让任何一个笔下的女孩出嫁。在出版社还有当时社会的压迫下,她不得已让所有姐妹结了婚。
she is too fond of books, and they turned her brain .
这是老奶奶的原话。(乔过于热爱书本,而它们改变了她的思想)
书本和教育冲刷掉了乔对人生的认知。我们与其重点看她与教授的婚姻,不如关注她的自我成就。除了写作上一定的造诣,还有思想的前进-她可以放弃墨守成规,不去早早成家,而是打造自己。在十九世纪能够作为一个女孩去纽约打拼,乔的前卫思想还有勇气都是顶棒的。尽管在最后嫁给了教授,她仍然在婚后打造出了一个给读不起书的孩子的学校。回观她与劳里,劳里想要的是相夫教子的妻子,可乔最讨厌被束缚。即使劳里热爱乔大大咧咧的性格,他亦不会有教授愿意帮助乔的自我成就的宽广胸怀。乔天生独立的个性就隐射出她与那个时代女性的不同。与劳里保持朋友关系不仅能让他俩继续拥有彼此,还能让小时候的美好记忆不会流失。这便是他俩最好的结局。
作者老奶奶本身一生单身(和简奥斯丁一样。)她的书中涉及到了很多的话题。婚姻,家庭,知识,宗教,还有爱情......
好词好句:
I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ships.
(我不害怕暴风雨,因为我正在学习如何乘风破浪。)
love is a great beautifier.
爱是一个美颜相机(我皮我开心)
Have regular hours for work and play; make each day both useful and pleasant, and prove that you understand the worth of time by employing it well. Then youth will bring few regrets, and life will become a beautiful success.
(拥有规律的工作/学习还有玩耍;使每天充实快乐,用安排好时间来证明你对她价值的理解。这样你的青年便会带来很少的悔意;而人生会是美丽的成功。)
小妇人动画片100%还原,画风精美,配音超好,真的算得上良心制作。
4条评论