看到好多人对把w发成v有异议 身为南方人的我其实一开始也是这么认为的!因为我的母语方言里wv是对立音位,是区分意思的,比如:文-ven,温-wen,wv不分在我耳朵里听起来就跟ln不分一样奇怪,因为它们会代表不同的字。 但是上了中文系学了现代汉语之后,才知道wv虽然曾经学术上有过争议认为v并不是普通话,但后来学界的定论是:v是w的语流音变。并且由于普通话声母里并不存在wv对立的情况(比如“魏无羡”读成wei无羡还是vei无羡都不会影响意思区分,但ln不分会指向不同的字,比如“老人”“脑仁”)所以认定v也是普通话,只不过不体现在汉语拼音的拼写里而已 w不能变v只有两个例外,那就是wo不能念vo wu不能变vu。 这个的原理是(可以不看):w后面的发音趋势如果不是圆唇音,而是a ai ang ei等等音,变v就能节省了圆唇的这个嘴唇搓圆的动作,后面的韵母发音趋势同化了前面的w变成了不需要撅嘴的v。而wo和wu后面的发音趋势是圆唇撅嘴的,w就失去了不撅嘴变成v的合理理由。 我明确跟我导师确认过,她每年会去参加普通话水平考试的考纲评分标准制定,w在除了wo和wu的情况下发成v是不扣分的。 所以大家不要再说听到vei ven vai觉得不是普通话啦!
10条评论