倚天屠龙记
97人气值
|
179总评论
|
170关注
倚天屠龙记类似
金庸笔下射雕三部曲的封笔之作《倚天屠龙记》,是所有武侠中翻拍最多的小说。多年来,郑少秋、梁朝伟、马景涛、吴启华、苏有朋、邓超、曾舜了等都曾饰演功夫之巅的张无忌,1994年功夫巨星李连杰也主演电影《倚天屠龙记之魔教教主》。作为最著名的苏有朋版《倚天》和李连杰版《倚天》,到底是谁饰演的张无忌更深入内心,略胜一筹呢?这也是近几年网友争论的话题。
作为金庸笔下射雕三部曲的封笔之作《倚天屠龙记》,是所有武侠之中翻拍最多的一部小说。历年来,郑少秋、梁朝伟、马景涛、吴启华、苏有朋、邓超、曾舜晞等都先后饰演过功夫绝顶的张无忌,而1994年功夫明星李连杰也主演过一部电影《倚天屠龙记之魔教教主》。作为最出名的苏有朋版《倚天》及李连杰版《倚天》,究竟谁饰演的张无忌更深入人心,略胜一筹呢?这也是近几年被网友争相讨论之话题。
风陵渡口初相遇,一见杨过终身误。神雕侠侣隐居江湖之后,在《倚天屠龙记》的开头,郭襄流浪江湖,一心寻找大哥哥:
在连载版《倚天屠龙记》的末尾,金庸还写道,张三丰瞧着郭襄的遗书,眼前似乎又看到了那个**潇洒的少女,可是,那是一百年前的事了。
看来陈钰琪版的赵敏在港台地区人气似乎几超过了周海媚和樊少皇了,其实早在《倚天屠龙记》定下陈钰琪出演赵敏的时候,很多的原著粉就对此次定角十分的满意,虽然此前拍摄过很多版本的《倚天》,但剧中赵敏一角都是由港台明星扮演,此次陈钰琪也创下了**首位赵敏的记录。
风陵渡口初相遇,一见杨过终身误。神雕侠侣隐居江湖之后,在《倚天屠龙记》的开头,郭襄流浪江湖,一心寻找大哥哥:
倚天屠龙记推荐
《新倚天》灵蛇岛篇乱改编,赵敏真惨,狮王被丑化
作为多年倚天粉丝,对原著很熟悉。新倚天灵蛇岛这部分改的真的莫名其妙。
先说感觉还不错的:郡主和张无忌的感情戏
但其他部分有几个很没必要,而且破坏整体故事的改编。
1.多了个毫无必要的武青婴。
原著灵蛇岛篇根本没有武青婴的事儿,这个角色的戏份早就结束了。新倚天强行把四女改成五女,是为了突出张无忌的无差别“博爱”吗?赵敏殷离深受重伤,张无忌说去找武青婴的爹?把这人加起来整个故事逻辑都被破坏了。
2.强行丑化金毛狮王。
这版增加了因为赵敏是蒙古人,谢逊对她有偏见的剧情。但其实原著谢逊根本就没有过这类想法,倒不如说他是最不在乎身份问题的。原著里谢逊也是非常欣赏赵敏,更是有些欣喜地说出“你舍身相救,是不是喜欢我的无忌孩儿啊”,原著党认为谢逊作为无忌的长辈,在四女中最认可的就是赵敏,互动非常多,就是一副看着很满意的儿媳的感觉。这样的狮王却被改成了执着于身份的人。莫名其妙!按照这版,赵敏保护无忌深受重伤,还被狮王讥讽,真惨…
3.强行金花婆婆要烧死小昭。
金花婆婆是小昭的亲妈,而且原著里虽然指责小昭没有完成任务,但根本没有要烧死自己女儿。后面身份揭晓的时候,更是体现了母女之情。所以,这版编剧为啥要强行来个放火情节呢?
4.不知道说啥,希望后面别魔改了!
小北宅
1279
《新倚天》赵敏的台词串戏了哈哈,喜欢赵敏
从小就一直很赵敏这个角色,可爱、聪明、坚强、大气。
今儿看新倚天的时候发现这句台词串戏了吧哈哈,百晓生是古龙小说里写兵器谱的虚拟人物,赵敏作为金庸人物,是如何知道古龙小说的人物的╮(╯▽╰)╭
让张无忌叫好姐姐的片段
叫张无忌“小淫贼”
小北宅
600
《新倚天》又魔改,赵敏真惨,张无忌变星宿老怪
这版倚天设计了赵敏亲爹汝阳王要杀赵敏,范遥劫法场的剧情。以及赵敏亲哥王保保,在手下怂恿下,也一度想杀赵敏巩固自己地位。
这都改的是啥?
首先,原著中汝阳王对赵敏是绝对的溺爱,让人动容,更是有那句经典的“敏敏,你钱带的够不够?”为了女儿连张无忌都可以放走,也正是因为赵敏以死相逼在亲爹亲哥面前救下张无忌后,两人才彻底感情升温,之后一起去救谢狮王。
而且赵敏和王保保的关系类比到皇上家的话,赵敏相当于公主,王保保是皇子,古代背景下,有哪个皇子会担心自己妹妹抢皇位的?(那个时代赵敏根本就不可能继承)
给范遥加戏救赵敏这段,感觉有意在增加这二人的CP感,师生CP?
让殷离提前“复活”,但记不清灵蛇岛发生的事的改编,目前也看不太懂编剧的目的,原著中殷离在屠狮大会之后才出现,如今提前出现是减少周芷若的愧疚?以及让张无忌没那么恨凶手?
明教教众一齐对着张无忌喊“明教教主,威武齐天”,让人想起天龙八部中的星宿派,或者鹿鼎记中的神龙教,这种声势和口号感觉一般是反派专属吧。
这版的黄衫姐姐很有气质,最逗的是张无忌看她的眼神,喜欢上了?
这版剧情魔改了不少,主要看看颜值吧
小北宅
141
倚天屠龙记
倚天剑在手,只为报我杀师之仇
小粗腿嬷嬷
43
倚天剑和屠龙刀的英语怎么说?
从小就是金庸迷,最近在看新倚天,发现开头有英文翻译,查了下也是官方翻译。
倚天剑 heavenly sword
天堂的剑
屠龙刀 dragon slaying saber
刀的翻译竟然用的是saber,意思是马刀或军刀,其实很合理。一般总说的knife往往是小刀或匕首,无法体现屠龙刀的厚重和原貌。而如果也用sword翻译刀,就和剑重复了,无法突出此书中剑和刀的区别。
《倚天屠龙记》英文名就是 heavenly sword and dragon slaying saber,即《倚天剑和屠龙刀》
金庸先生的另一部作品《射雕英雄传》的英文名为Legends of Condor the Heroes,Legends对应了“传”字。而倚天的翻译并未对应“记”字。
小北宅
41
搞笑类作品推荐
异能类作品推荐
热血类作品推荐
打开APP搜你想看,本站所刊载图文之著作权归快看漫画官方和快看漫画用户所有,内含官方内容和快看社区用户编辑内容,非经本站授权许可,禁止转载。