西厢记
西厢记资源
近日,由“雷·西厢工作室”主办的“王西厢手书真迹”彩图正在世界“风帆之都”新西兰奥克兰展出。在诸多元杂剧作家中,王实甫因《西厢记》而蜚声剧坛,被称为“王西厢”。历代文人对王实甫《西厢记》尤为青睐,现存明、清刻本不下百种,为古典剧作之冠。海外译本有拉丁文、英文、法文、德文、俄文、意大利文、日文等,影响遍布全球。
《西厢记》成为元代杂剧的经典代表,问世即“天下夺魁”,它的手稿是凤毛麟角,具有重大的文献价值和艺术收藏价值,而这次展出的《西厢记》稿本是王实甫唯一存世的原作孤本。金圣叹称赞《西厢记》是“第六子才子书”。并说《西厢记》不同小可,乃是“天地妙文”。在思想上突破了传统婚姻观,肯定了必至之情,为戏曲开辟了新的道路。
在国外,新西兰先驱报、中文先驱网、新西兰华人头条、美国侨报和侨报网等媒体在主要版面给予了报道:《王实甫〈西厢记〉原作手迹首展奥克兰》……众所周知,王实甫是元代著名戏剧作家,因编写《西厢记》而蜚声剧坛,被称为“王西厢”。他的《西厢记》因文辞优美,曲调娟丽,故事浪漫,至今仍无人能及,被誉为“天下夺魁”之作。
节目中,“颐和研戏社”将欣赏昆曲《西厢记·游殿》,从张生与崔莺莺的一见钟情中感受《西厢记》的语言美学。究竟张生是如何向崔莺莺表达爱慕之情的?袁姗姗又更偏爱古人的含蓄表达还是当代年轻人的直接示爱?
王实甫与关汉卿、白朴、马致远齐名,其作品全面地继承了唐诗宋词**的语言艺术,又吸收了元代民间生动活泼的口头语言,创造了文采璀璨的元曲词汇,成为中国戏曲史上“文采派”的杰出代表。著有杂剧十四种,现存《西厢记》《丽春堂》《破窑记》三种。五本二十一折的《西厢记》不仅是他的代表作,而且是元代杂剧创作中最优秀的作品之一。《西厢记》取材唐代传奇《莺莺传》以金代董解元《西厢记诸宫调》为蓝本,演为五本二十一折的长剧。在当时杂剧中,号为“天下夺魁”,对后世影响很大。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。
与关汉卿深沉的悲剧情怀不同,王实甫的《西厢记》则是一部伟大的爱情喜剧,《西厢记》是根据唐代元稹的传奇小说《莺莺传》改编而成。